テモテヘの第二の手紙 1:18 - Japanese: 聖書 口語訳 どうか、主がかの日に、あわれみを彼に賜わるように。――彼がエペソで、どれほどわたしに仕えてくれたかは、だれよりもあなたがよく知っている。 ALIVEバイブル: 新約聖書 再びイエス・救世主の現れる日にもらえる恵みを、彼も受け取るように祈っている。 港の都エペソで、彼がどれだけ私の力になってくれたかはおまえがよく知っているだろう。 Colloquial Japanese (1955) どうか、主がかの日に、あわれみを彼に賜わるように。-彼がエペソで、どれほどわたしに仕えてくれたかは、だれよりもあなたがよく知っている。 リビングバイブル どうか、再びキリストのおいでになる日に、主が、彼を特別に祝福してくださいますように。エペソでの彼の献身ぶりは、あなたのほうがよく知っています。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 どうか、主がかの日に、主のもとで彼に憐れみを授けてくださいますように。彼がエフェソでどれほどわたしに仕えてくれたか、あなたがだれよりもよく知っています。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 再びイエス・キリストの現れるその日に、オネシポロが王である神からあわれみを受け取ることが出来るようと私は祈っている。港の都エペソで彼がどれだけ私の力になってくれたかはお前がよく知っているだろう。 聖書 口語訳 どうか、主がかの日に、あわれみを彼に賜わるように。――彼がエペソで、どれほどわたしに仕えてくれたかは、だれよりもあなたがよく知っている。 |
そのためにまた、わたしはこのような苦しみを受けているが、それを恥としない。なぜなら、わたしは自分の信じてきたかたを知っており、またそのかたは、わたしにゆだねられているものを、かの日に至るまで守って下さることができると、確信しているからである。
今や、義の冠がわたしを待っているばかりである。かの日には、公平な審判者である主が、それを授けて下さるであろう。わたしばかりではなく、主の出現を心から待ち望んでいたすべての人にも授けて下さるであろう。